Friday, June 12, 2015

Lirik Yuri Chika-Namida no monogatari / 涙の物語 Terjemahan Bahasa Indonesia

歌:有里知花
作詞:有里知花
作曲:長部正和

Song: Yuri Chika
Lyrics: Yuri Chika
Composer: Osabe masakazu
_______________________________________

How did i fall in love with you
What can i do to make you smile?
i'm always here if you're thinking of
The story of tears from your eyes

Bagaimana aku bisa jatuh cinta kepadamu?
Apa yang dapat ku lakukan untuk membuat kau tersenyum?
Aku selalu berada disini jika kau memikirkan itu
Kisah tentang airmata dari matamu


もしも願い事がひとつかなうなら
幸せくれた君にもう一度会いたい
Moshimo negaigoto ga hitotsu kanau nara
Shiawase kureta kimi ni mou ichido aitai

Jika satu keinginan itu menjadi kenyataan
Aku ingin bertemu denganmu satu kali lagi, memberi kebahagiaan untukmu


Can't you hear the voices of my heart?
I was staying here just wanna see your happiness

Tidak bisakah kau mendengar suara hatiku?
Aku selalu berada disini hanya ingin melihat kebahagiaanmu


思い出も秘密も心にしまうよ
いつの日にか君とまた巡り逢いたい
Omoide mo himitsu mo kokoro ni shimau yo
Itsu no hi ni ka kimi to mata meguri aitai

Kenangan itu menjadi rahasia yang tersimpan di dalam hati
Selanjutnya,aku ingin melihatmu lagi, hari ini pun



Can't you hear the voices of my heart?
I was staying here just wanna see your happiness

Tidak bisakah kau mendengar suara hatiku?
Aku selalu berada disini hanya ingin melihat kebahagiaanmu

思い出も秘密も心にしまうよ
いつの日にか君とまた巡り逢いたい
Omoidemo himitsu mo kokoro ni shimau yo
Itsu no hi ni ka kimi to mata meguri aitai

Kenangan itu menjadi rahasia yang tersimpan di dalam hati
Selanjutnya,aku ingin melihatmu lagi,hari ini pun


Translated By : Yuu
Share:

Lirik Aqua Timez-Adam No Kakugo / アダムの覚悟 Terjemahan Bahasa Indonesia


Adam No Kakugo Indonesia Translation



Aqua Timez-アダムの覚悟 『Adam No Kakugo』
(Tekad Adam)

Lyrics: Futoshi
Music: OKP-Star
Album: エルフの涙 「Elf  No Namida ; Air Mata sang Elf」
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________









涙ぐむ青空
あなたは悪くなかった ねぇ、あなたは悪くなかった
Namida gumu aozora
anata wa warukunakatta nee, anata wa warukunakatta

Langit biru meneteskan air mata
Kau tidak seburuk itu, kau tidak seburuk itu kan?

嘘をつく向日葵
わたしは悪くなかった ねぇ、わたしは悪くなかった?
uso wo tsuku himawari
watashi wa warukunakatta nee, watashi wa warukunakatta?

Kebohongan yang menusuk bunga matahari
Aku tidak seburuk itu, aku tidak seburuk itu kan?

拭えない痛みをなすりつけ合おう
あなたと私は人と人だから
鎧を着て抱き合う二人
その昔人は幸せに怯えて暮らしてたんだ
nugenai itami wo nasuritsuke aou
anata wo watashi wa hito to hito dakara
yoroi kite dekiau futari
sono mukashi hito wa shiawase ni obiete kurashitetanda

Menyeka rasa sakit saat bertemu
Karena aku dan kamu hanyalah seorang manusia
(saat) Kita berpelukan berdua dengan mengenakan baju perang
Dahulu,manusia ketakutan akan sebuah kebahagiaan dalam kehidupan ini

幻滅を床に敷いた二人
涙がこぼれた時にも悲しみの花が咲かないように
genmetsu wo yuka ni shiita futari
namida ga koboreta toki ni mo kanashimi no hana ga sakanai you ni

Dua orang yang kehilangan selera di bawah tangga
Air mata meluap pada waktu itu bersama dengan kesedihan bunga yang tak terbalik

剥がれた時にも愛し合えるように
あなたと私の静かなパレード
拭えない痛みをなすりつけてくれ
僕が以外の人を恨んだりしないように
愛したりしないように
hagareta toki ni mo aishi aeru you ni
anata to watashi no shizukana pareedo
nuguenai itami wo nasuritsukete kure
boku ga igai no hito wo urandari shinai you ni
aishitari shinai you ni

Pada saat bertemu, cinta ini terkelupas
kau dan aku berdoa dengan tenang
Menghapus rasa sakit ini
Agar tidak ada dendam pada siapapun,selain kepada ku
Tak pernah ada yang mencintaiku seperti dirimu
________________________________________________________________________________________
Translated by Yuu & Rahajeng Budiarti
ありがとう、よろしくお願いいたします。
おやすみなさい。                                                                                                                                                 
_______________________________________________________________________________________
Share:

Lirik Aqua Timez-Re:Birth Terjemahan indonesia

Yo konnichiwa minna san, aku kembali hehehe. kali ini saya menerjemahkan sebuah lagu yang cukup sulit. karena banyak ambigu dan kata kata asing tetapi semua serasa mudah karena saya dibantu oleh teman saya yaitu HYERA chan (Thanks To Rahajeng Budiarti AKA Hyera) sankyuu ne ^_^.  oke back to topic, lagu ini mengisahkan tentang seseorang yang ingin di cintai, lagu yang sederhana namun penuh makna.

FYI lagu ini adalah kelanjutan dari lagu BIRTH yang memang tidak ada liriknya (Bagian akhir persis dengan lagu ini). Sebelumnya saya berterima kasih kepada admin aquagreen77 karena saya mengutip terjemahanya sebagai refrensi. ok lets check it out minna!




Re:Birth Indonesian translation

愛しいさだけで愛を語っていた頃が少しい懐かしい
Itoshiisa dake de ai o kakatte ita koro ga sukoshii natsukashii

Aku merindukan disaat kita membicarakan tentang cinta, hanya satu cinta

数え切れぬほど幾つもの感情が生まれては消える
Kazoe kirenu hodo ikutsu mono kanjou ga umarete wa kieru

Sampai sampai aku tak dapat menghitung banyaknya perasaan yang terbuang

葡萄色の夕暮れ
瞬きのその隙に 
世界は色変えて
僕は置き去りにするんだ
Budoo iro no yuugure
mabataki no sono suki ni
sekai wa iro o kaete
boku wa okisari ni surunda

Disaat langit senja memantulkan warna buah anggur
Yang berkedip pada celah itu
Didunia  yang telah merubah warnanya ini
Dan meninggalkan ku di belakang...


軋みあって見失って哀しみを押し付けあう時
Kishimiatte miushinatte kanashimi o oshitsuke autoki

Kesedihan dan keangkuhan yang berderak mulai terasa berat

人はひとをいとも容易く嫌いになれてしまうようです
Hito wa hito itomo tayasuku kirei ni narete shimau you desu

Saat itu manusia dengan mudahnya saling membenci (satu sama lain)

大事にしたら大事にされるわけじゃないとわかりながらも
それでもなお、人は人を愛さずにはいられないものなのでしょうね
Daiji ni shitara daiji ni sareru wake janai to wakari nagara mo
sore demo nao, hito wa hito o ai sazu ni wa irarenai mono na no deshou ne

Meskipun kita mengerti disaat kita menjadikan seseorang itu penting
Namun, kita belum tentu dapat perlakuan yang sama
Karena manusia adalah makhluk yang tak bisa hidup tanpa saling mencintai

「どこから来たの?」
思い出せないよ生まれる前のことだもの
確かなのは人は人を愛さずにはいられないものだとゆうこと
"Doko kara kita no?"
omoidasenai yo umareru mae no koto da mono
tashikana no wa,hito wa hito o aisazu ni wa irarenai mono dato yuu koto

"Dari mana datangnya?"
Aku tak dapat mengingat semua yang terjadi sebelum aku dilahirkan
Yang pasti manusia itu adalah makhluk yang tak bisa hidup tanpa mencintai seseorang
______________________________________________________________________
Thanks to Jpop asia and Aquagreen77.blogspot.com
Translated by Yuu & Rahajeng Budiarti ^_^ 2015
Share: