Friday, February 14, 2020

Lirik Hanako Oku- Michi / 道 Terjemahan Bahasa Indonesia



Hanako Oku michi Terjemahan Bahasa Indonesia




Oku Hanako- 道 (Michi; Jalan)

Lagu : Hanako Oku
Lirik : Hanako Oku
Komposer : Hanako Oku
Album : 君と僕の道  
Track : 13
Tahun : 2014

誰のため生きているの? 誰のためでもない私です
心の手繋ぎたくて 一人 道を歩いてきました

Dare no tame ni ikite iru no? dare no tame de mo nai watashi desu
Kokoro no te tsunagitakute hitori michi o aruite kimashita

Untuk siapakah aku hidup? tidak untuk siapapun (hanya untuk) diriku
Aku berjalan sendiri di jalan itu untuk menggenggam hatiku

何のため生きているの? 理由なんて一つもないから
その理由を作るために 人は人を好きになるのです

Nan no tame ikite iru no? riyuu nante hitotsu mo nai kara
Sono riyuu o tsukuru tame ni hito wa hito o suki ni naru no desu

Untuk apakah aku hidup? bukan untuk sebuah alasan apapun
Alasan itu dibuat untuk membuat orang lain menyukaiku


寂しい気持ちは どんな時も私の中に消えないけど

Sabishii kimochi wa donna toki mo watashi no naka ni kienai kedo

Perasaan kesepian tak pernah lenyap kapanpun dalam diriku

泣いて泣いて 歩いても 空は青く 綺麗なまま
好きな人がいるだけで 胸の中が いっぱいです

Naite naite aruite mo sora wa aoku kirei na mama
Suki na hito ga iru dake de mune no naka ga ippai desu

Aku berjalan sambil menangis, langit biru itu terlihat sangat indah
Ketika ada orang yang ku suka, di dalam dada ini hanya akan terasa penuh

幸せと思うたびに 誰かの背中と比べていた
私の後ろ姿は 私は見ること出来ないのに

Shiawase to omou tabi ni dareka no senaka to kurabete ita
Watashi no ushirosugata wa watashi wa miru koto dekinai no ni

Saat aku bahagia aku teringat dan membandingkannya dengan punggung siapapun
Aku tidak bisa melihat tampak belakang dari diriku


真っ直ぐな道は退屈だけど 誰かといれば変わるのかな

Massugu na michi wa taikutsu dakedo dareka to ireba kawaru no kana

Jalan yang lurus itu sangat membosankan tetapi mungkin akan berubah jika ada seseorang,

泣いて泣いて 歩いても 夢は遠く 輝いてる
好きな人がいるだけで 胸の中で生きられます

Naite naite aruite mo yume wa tooku kagayaiteru
Suki na hito ga iru dake de mune no naka de ikiraremasu

Aku berjalan sambil menangisi mimpiku yang bersinar dalam kejauhan
Ketika ada orang yang ku suka ia akan hidup di dalam dadaku

泣いて泣いて 歩いても 空は青く 風吹くまま
好きな人がいるだけで 私はまだ 生きられます

Naite naite aruite mo sora wa aoku kaze fuku mama
Suki na hito ga iru dake de watashi wa mada ikiraremasu

Aku berjalan sambil menangisi angin yang berhembus di langit biru
Ketika ada orang yang ku suka aku merasa bisa terus hidup


diterjemahkan Oleh Yuu
14/02/2020 06.00
________________________________________________________________________________


Terjemahan Bahasa Inggris :


For whose sake do I live? I don’t live for anyone, I live for myself
I want to hold the hand in my heart as I walk alone on the road

For what reason do I live? If there isn’t any reason
Then to find the reason, I’ll start liking people

Feelings of loneliness will never disappear from my heart

Crying and crying while walking. The sky is blue and as pretty as ever
If only there is someone I like then my chest will be filled

Every time I feel happy, I will compare myself with someone else’s figure
My own figure, obviously I am unable to see it1

A straight road is boring, but if I was with someone then wouldn’t it be different?

Crying and crying while walking. My dream is shining in the distance
If only there is someone I like then I can be alive in my heart

Crying and crying while walking. The sky is blue and the wind blows as usual
If only there is someone I like then I can keep living
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Sumber Referensi:

J-Lyric
Oku Hanako Chinese To English Blog
Di Alih bahasakan ke Romaji menggunakan Jtalk Kanji Converter

Note:
Didalam dada maksudnya mungkin di dalam Hati ya, karena arti mune itu = dada dan Hati itu Kokoro. Tetapi, dari situ kita sudah bisa menangkap maknanya.



Share:

Lirik Hanako Oku- Kioku / 記憶 Terjemahan Bahasa Indonesia



Hanako Oku Kioku Terjemahan

記憶 (Ingatan)

Lagu : Hanako Oku
Lirik : Hanako Oku
Komposer : Hanako Oku
Album : 君と僕の道 Kimi To Boku No Michi; Jalan Milik kamu dan aku)
Tahun : 2014


もしも私がピアノだったら どんな風にして弾いて欲しいかな
綺麗な音色で 穏やかに なるべく優しい方がいいな

Moshi mo watashi ga piano dattara donna fuu ni shite hiite hoshii kana
Kirei na neiro de odayaka ni narubeku yasashii hou ga ii na

Jika aku adalah sebuah piano, bagaimanakah kamu ingin aku memainkannya?
Sebisa mungkin aku akan memainkan nada yang tenang dengan lemah lembut

もしも私が鏡だったら どんな顔した人がいいかな
悲しみ怒りは 絶えないけど なるべく笑ってる人がいいな

Moshi mo watashi ga kagami dattara donna kao shita hito ga ii kana
Kanashimi ikari wa taenai kedo narubeku waratteru hito ga ii na

Jika aku adalah sebuah kaca, bagaimanakah (aku akan melihat) wajah seseorang?
Kesedihan dan amarah yang tidak pernah punah, tetapi sedapat mungkin aku melihat senyuman seseorang


あなたなら なんて答えるだろう

Anata nara nante kotaerudarou

Jika itu kamu, apa yang akan kau jawab?


愛の唄を歌いたい ありふれてる言葉でいい
あなたと私が ここに生きてる記憶を 今 残したい

Ai no uta o utaitai arifureteru kotoba de ii
Anata to watashi ga koko ni ikiteru kioku o ima nokoshitai

Lagu cinta yang ingin kunyanyikan dengan kata-kata yang biasa
Kini aku ingin menyisakan ingatan tentang aku dan kamu yang hidup disini

もしもあなたに出会わなければ 今頃 私は何してたかな
やっぱり一人じゃ 寂しいから 似たような歌を歌ってるかな

Moshimo anata ni deawanakereba ima goro watashi wa nan shiteta kana
Yappari hitori ja sabishii kara nita youna uta o utatteru kana

Jika aku tidak bertemu denganmu, apa yang aku lakukan sekarang?
Bagaimanapun juga karena aku akan kesepian jadi aku menyanyikan lagu yang sama


あなたなら なんて答えるだろう

Anata nara nante kotaerudarou

Jika itu kamu, apa yang akan kau jawab?

愛の唄を歌いたい 私だけの秘密でいい
あなたと私が 想い合えてる記憶を ただ 残したい

Ai no uta o utaitai watashi dake no himitsu de ii
Anata to watashi ga omoiaeteru kioku o tada nokoshitai

Lagu cinta yang ingin kunyanyikan tentang rahasia yang hanya diriku yang mengetahuinya
Aku hanya akan menyisakan ingatan saat perasaan aku dan kamu bertemu

記憶を ただ 残したい

Kioku o tada nokoshitai

Hanya akan menyisakan kenangan

もしも私があなただったら どんな私でいて欲しいかな

Moshi mo watashi ga anata dattara donna watashi de ite hoshii kana

Jika aku adalah kamu, bagaimanakah aku menginginkannya?


Diterjemahkan oleh Yuu 14/02/2020 3:28

Terjemahan Bahasa Inggris


If I were a piano, how would I want to be played?
I’d want to be played smoothly, as gently as possible, to have beautiful timbre

If I were a mirror, what expressions would I want to see?
Although there is no end to sadness and anger, I hope to often see smiling faces

If it were you, how would you answer?

I want to sing songs of love that use simple words
At this moment, I want the memories of you and me living here to remain

If I never met you, what would I be doing now?
I would be feeling lonely by myself, unsurprisingly, because I’d be singing a similar song

If it were you, how would you answer?

I want to sing songs of love that are secrets known only to me
I just want the memories of you and me loving each other to remain

I just want the memories to remain

If I were you, what would I want me to be like?
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Catatan

Kata 記憶 (Kioku) Bisa berarti Ingatan, Memori atau kenangan. Tapi karena jika di terjemahkan kedalam bahasa Inggris menjadi Memories / Memory maka saya memilih kata "Ingatan".
Penjelasan dari lagu ini bisa kalian baca di Blog milik Edward-san (Lihat bagian Sumber Referensi)


Sumber Referensi :

Edward From Hanako Oku Chinese to English Blog (Untuk Versi Bahasa Inggris)
J-Lyric Kanji (Untuk Lirik Kanji)
Di Alih bahasakan kedalam Romaji menggunakan Jtalk Kanji Converter

Share:

Thursday, February 13, 2020

Lirik Hanako Oku-Trump / トランプ Terjemahan Bahasa Indonesia


Hanako Oku Trump Terjemahan Bahasa Indonesia

奥華子 Hanako Oku
トランプ  (Trump;Kartu)






Lagu : Hanako Oku
Lirik : Hanako Oku
Komposer : Hanako Oku
Album : ガラスの花 (Garasu no Hana;Bunga kaca)
Track : 2
Tahun : 2010
Label : Pony Canyon



月明かりが 窓の隅で 僕と君を覗くみたいに
静かな部屋の中 冷蔵庫の音 低く小さく響いていた

Tsukiakari ga mado no sumi de boku to kimi wo nozoku mitai ni
shizuka na heya no naka reizouko no oto hikuku chiisaku hibiiteita

Sinar rembulan mengintip aku dan kamu dari pojok jendela
Dari kamar yang terang bunyi kulkas menggema kecil


君は突然ベッドから起きて トランプでもしようと言ってきたんだ
眠れないのならテレビでも観ればと 僕は壁に寄って背を向けていた

kimi wa totsuzen beddo kara okite toranpu demo shiyou to itte kitanda
nemurenai no nara terebi de mo mireba to boku wa kabe ni yotte se wo muketeita

Tiba-tiba kamu bangun dari kasurmu dan berkata "Ayo coba bermain kartu"
Aku berkata "jika tidak bisa tidur cobalah menonton televisi" sambil berpaling menghampiri tembok

君は何を見て 何を思って 僕の隣りにいたのだろう
思えばあの頃から僕たちは キスもしないまま 眠れていたんだ

kimi wa nani wo mite nani wo omotte boku no tonari ni ita no darou
omoeba ano koro kara bokutachi wa kisu mo shinai mama nemureteitanda

Apa yang kamu lihat dan apa yang kamu pikirkan? Padahal aku ada di sebelahmu
Sejak saat itu aku teringat saat kita tidur tanpa sebuah ciuman

泣き顔も 変な顔も 僕にしか見せないと言ってくれたね
その言葉を信じて 馬鹿みたいだな はじめから君の中 僕はいないのに

nakigao mo hen na kao mo boku ni shika misenai to itte kureta ne
sono kotoba wo shinjite baka mitai da na hajime kara kimi no naka boku wa inai noni

Kamu berkata bahwa aku tidak hanya bisa melihat wajah yang menangis dan wajah yang aneh
Aku seperti orang bodoh telah mempercayai kata-kata itu, dari awal kamu memang tidak ada dalam diriku


君が誰かを忘れられないように 僕は君を忘れられないんだ
トランプでもしよう 今の僕なら 何にでもなれるジョーカー持ってるんだよ

kimi ga dare ka wo wasurerarenai you ni boku wa kimi wo wasurerarenainda
toranpu demo shiyou ima no boku nara nani ni demo nareru jōkā motterunda yo

Aku tidak bisa melupakanmu, kamu tidak bisa melupakan siapapun
"Ayo kita bermain kartu" sekarang, karena aku mempunyai joker yang bisa melakukan apapun


君が誰を見て 誰を思っても 僕の隣りにいて欲しかった
朝が来るまで 知らない振りして 僕の横で 眠ってほしかった

kimi ga dare wo mite dare wo omotte mo boku no tonari ni ite hoshikatta
asa ga kuru made shiranai furi shite boku no yoko de nemutte hoshikatta

Siapa yang kau lihat? siapa yang kau pikirkan? apakah kamu ingin berada di sebelahku
Sampai pagi tiba berpura-puralah tidak tahu bahwa kamu ingin tidur disampingku

君は何を見て 何を思って 僕の隣りにいたのだろう
思えばあの頃から僕たちは キスもしないまま 眠れていたんだ
眠れていたんだ・・・

kimi wa nani wo mite nani wo omotte boku no tonari ni ita no darou
omoeba ano koro kara bokutachi wa kisu mo shinai mama nemureteitanda
nemureteitanda…

Apa yang kamu lihat dan apa yang kamu pikirkan? Padahal aku ada di sebelahmu
Sejak saat itu aku teringat saat kita tidur tanpa sebuah ciuman
Saat kita tidur........

月明かりが 窓の向こう 僕の部屋に背を向けていた

tsukiakari ga mado no mukou boku no heya ni se wo muketeita

Cahaya rembulan berpaling menyeberangi jendela kamarku






English Translation

The moonlight seems to be spying on you and me from the corner of the window
In the silent room, the fridge emits a low and soft hum

Suddenly, you wake up in bed and say “Let’s play cards”
“If you can’t sleep then watch TV”, I reply while leaning against the wall with my back towards you

What are you looking at? What are you thinking about? Is it to be by my side?
You should recall the time we went to sleep without even kissing good night

You said only I would get to see your crying face and other strange faces
I was an idiot to believe those words; from the start you did not have me in your heart

Just as there is someone you cannot forget, I cannot forget you
Let’s play cards; if it is as I am now, my hand will have a joker that can be anything

Who are you looking at? Who are you thinking about? Do you want to be by my side?
Until morning arrives, I hope you pretend to not know that you are sleeping by my side

What are you looking at? What are you thinking about? Is it to be by my side?
You should recall the time we went to sleep without even kissing good night

We went to sleep…

On the other side of the window, the moonlight turns its back on my room

Translation by Edward from the Chinese


Catatan terjemahan:

Sebetulnya ada beberapa kata yang tidak saya pahami Seperti kata Hen na kao mo 変な顔も yang jika di terjemahkan per Kanji 変な (Hen Na) : Berubah (?)
顔 (Kao) : Wajah
も (Mo)  : Partikel; Pun/Juga

Tetapi ketika di terjemahkan memakai Google Translate artinya Wajah Aneh (Seperti Terjemahan Bahasa Inggrisnya;Strange Face)



Terima Kasih Edward-san untuk terjemahan Bahasa Inggrisnya yang saya gunakan sebagai referensi agar saya bisa merangkai kalimatnya dengan baik walau tidak 100% benar.


Credit
Sumber Lirik dan Terjemahan Bahasa Inggris
Edward from Through on Hanako Oku Blog & Hanako Oku English to Chinese

Share:

Thursday, February 06, 2020

Lirik Hanako Oku- Meguriau Sekai / めぐり逢う世界 Terjemahan Bahasa Indonesia


Hanako Oku Meguriau Sekai Terjemahan Bahasa Indonesia


Lagu : Hanako Oku
Lirik : Hanako Oku
Komposer : Hanako Oku
Album : Koi Tegami (恋手紙; Surat Cinta)
Tahun : 2008
Track Nomor : 10

一つ一つ乗り越える二人の中の見えない壁
ゆっくりゆっくり歩いてく曲がりくねった長い道を
遠くに遠くに離れても君をいつでも感じてるよ
青く青く続く空君の住む町に続いてる

Hitotsu hitotsu norikoeru futari no naka no mienai kabe
yukkuri yukkuri aruiteku magarikunetta nagai michi wo
tooku ni tooku ni hanarete mo kimi wo itsu demo kanjiteru yo
aoku aoku tsuduku sora kimi no sumu machi ni tsuduiteru

Memanjat sebuah dinding yang tak terlihat diantara dua orang 
Berjalan pelahan-lahan di jalan panjang yang berkelok
Walaupun berpisah sangan jauh, kapanpun ku merasakan kehadiranmu
Langit yang biru bersambung dan akan berlanjut di kota tinggalmu


「またね」と最後に手を振って小さくなる君を見ていた
街の景色は変わって行くのに二人の景色は駅のホームのまま

“mata ne” to saigo ni te wo futte chiisaku naru kimi wo miteita
machi no keshiki wa kawatte iku noni futari no keshiki wa eki no hōmu no mama

Akhirnya ku melihat lambaian tangan mungilmu itu sambil mengucapkan "Sampai Jumpa" 
Pemandangan kota yang berubah saat kita berdua berada di Platform stasiun 


めぐり逢う世界で たった一人の君の笑顔を守れるように
二人の距離が寂しすぎても僕は頑張れるから

meguriau sekai de tatta hitori no kimi no egao wo mamoreru you ni
futari no kyori ga samishisugite mo boku wa ganbareru kara

Aku hanya akan melindungi senyumanmu seorang di dunia tempat kita bertemu
meski kita berdua terpisah jarakpun aku akan berjuang.....


誰かの噂話を聞いて負けそうになる時は
いつでも電話してきて朝が来るまで話してよう

ka no uwasa banashi wo kiite make sou ni naru toki wa
itsu demo denwa shite kite asa ga kuru made hanashiteyou

Saat kamu mendengar gosip tentang seseorang yang akan kalah
Kamu bisa meneleponku kapanpun dan kita akan bericara sampai fajar tiba

髪を短く切ったよと手紙にそえてあった写真
本当は誰よりも一番に君の姿を見たくて悔しかった

kami wo mijikaku kitta yo to tegami ni soete atta shashin
hontou wa dare yori mo ichiban ni kimi no sugata wo mitakute kuyashikatta

Didalam surat itu terdapat foto kamu yang telah memotong pendek rambutmu
Aku sungguh sangat menyesal lebih dari siapapun karena ingin melihat sosok dirimu itu



心の奥で君に語りかけるどんな言葉も物足りなくて
泣き虫な君を笑わせる事をいつも考えてるから

kokoro no oku de kimi ni katarikakeru donna kotoba mo monotarinakute
nakimushi na kimi wo warawaseru koto wo itsumo kangaeteru kara

Di lubuk hati ini, bercerita denganmu memakai kata-kata tidaklah cukup
Aku selalu berpikir untuk membuatmu yang cengeng ini selalu tersenyum

桜が散る頃の君の誕生日とクリスマスの光る並木道と
雪舞い降りる二人の記念日が
何でもない毎日の景色に変われるように

sakura ga chiru koro no kimi no tanjoubi to kurisumasu no hikaru namikimichi to
yuki maioriru futari no kinenbi ga
nani de mo nai mainichi no keshiki ni kawareru you ni

Ulang tahunmu itu kira-kira saat Bunga sakura bergururan dengan jalan yang dipenuhi oleh cahaya pohon natal
Saat hari peringatan kita berdua turun salju
Sehingga apapun itu akan berubah kedalam pemandangan hari-hari biasa

めぐり逢う世界で たった一人の君の笑顔を守れるように
二人の距離が寂しすぎても 僕は頑張れるから
僕は頑張れるから
meguriau sekai de tatta hitori no kimi no egao wo mamoreru you ni
futari no kyori ga samishisugite mo boku wa ganbareru kara
boku wa ganbareru kara

Aku hanya akan melindungi senyumanmu seorang di dunia tempat kita bertemu
meski kita berdua terpisah jarakpun aku akan berjuang
Aku akan berjuang............


_________________________________________________________________________________
Bogor 2020年2月6日で終わります。04:36
Diterjemahkan oleh Yuu
_________________________________________________________________________________


Catatan :

Halah, akhirnya selesai juga terjemahannya. Seperti sebelumnya, masih ada beberapa kalimat dan penyusunan terjemahan yang masih sukar saya mengerti. Tapi, seperti pada lirik ini AKU AKAN BERJUANG!!!!!


Terima Kasih kepada :

Thoughts on Hanako Oku Blog untuk kanji  dan romajinya
Share: