Looking For Anything Specific?

Header Ads

Lirik Hanako Oku-Tomoshibi / 灯火 Terjemahan Bahasa Indonesia



Ohayou! tidak terasa sudah satu bulan lamanya ya kita menjalani tahun 2020 ini, waktu begitu cepat ya. Kali ini saya menerjemahkan lagu dari Mbak Hanako Oku, kalian tahu? itu lho yang mengisi OST nya Toki o Kakeru Shojo. Nah lagu yang saya terjemahkan kali ini berjudul Tomoshibi yang artinya Cahaya. Lagu ini ada di Album ke empat tante Hanako Oku yang berjudul BIRTHDAY (2009) tepatnya ada di Tracks nomor 14. Menurut GENERASIA Album ini sempat menduduki ranking ke #26 di Oricon Charts Japan dan bertahan selama 6 Minggu. Oke daripada penasaran, check it out!!




歌:奥華子
作詞:奥 華子
作曲:奥 華子

Lagu: Hanako Oku
Lirik: Hanako Oku
Komposer: Hanako Oku
Album: BIRTHDAY
Tracks : 14
Year(s): 2009






それはとても小さくて些細な事かもしれないけど
どれだけ あなたの言葉に今まで支えてもらったのだろう

Sore wa totemo chiisakute sasaina koto kamo shirenai kedo
dore dake anata no kotoba ni ima made sasaete moratta no darou


Itu mungkin hal kecil yang sepele
Yang mana kata-katamu itu kini memberikan sokongan padaku



人を信じる事さえ諦めかけてた時もあるけど
あなたは私の心に光を灯してくれた人

hito wo shinjiru koto sae akirame kake teta toki mo aru kedo
anata wa watashi no kokoro ni hikari wo tomoshite kureta hito


Saat aku menyerah menggantungkan kepercayaan kepada orang lain
Kamu adalah orang yang menerangi hatiku dengan cahaya



何をやっても空回りして焦っていた私に
「知ってるよ、頑張ってる事」
あなたはただそう言ってくれた

nani wo yatte mo karamawari shite asette ita watashi ni
“shitteru yo, ganbatteru koto”
anata wa tada sou itte kureta


Apa yang kaulakukan, tanpa melakukan apapun aku tergesa gesa
"Ketahuilah, hal yang membuatmu berjuang"
Hanya itu yang kamu katakan kepadaku


人は出会い人を想い人の為に涙流して
愛を一つ愛を一つ誰かのため届けるため
人は生まれここに生まれ生きてゆくのでしょう

hito wa deai hito wo omoi hito no tame ni namida nagashite
ai wo hitotsu ai wo hitotsu dareka no tame todokeru tame
hito wa umare koko ni umare ikite yuku no deshou


Manusia bertemu, Manusia mengingat airmata yang mengalir untuk orang lain
Satu cinta, Satu cinta untukmu ku sampaikan
Bukankah manusia dilahirkan untuk hidup disini?


誰にも負けない強さを欲しがってた時もあったけれど
自分に負けない強さは誰かを包めるような気がした

dare ni mo makenai tsuyosa wo hoshii ga teta toki mo atta keredo
jibun ni makenai tsuyosa wa dare ka wo tsutsumeru yōna ki ga shita


Ada saatnya dimana aku dengan sekuat tenaga tidak ingin kalah pada siapapun
Siapakah yang akan membungkus perasaanku dengan kekuatan diri sendiri yang tidak akan kalah


気づけばほらいつもあなたが私を見守ってくれた
だから今度はあなたのもとに消えない光を灯したい

Kidzukeba hora itsumo anata ga watashi wo mimamotte kureta
dakara kondo wa anata no moto ni kienai hikari wo tomoshitai


Akupun tersadar bahwa kamu selalu mengawasi dan melindungiku
Karena itu lain kali ku akan menyalakan cahaya yang tak padam dalam dirimu



人は笑い人に悩み人の声に涙流して
愛を一つ愛を一つ誰かのため届けるため
人は生まれここに生きてやがて死にゆくのでしょう

hito wa warai hito ni nayami hito no koe ni namida nagashite
ai wo hitotsu ai wo hitotsu dareka no tame todokeru tame
hito wa umare koko ni ikite yagate shini yuku no deshou


Manusia tertawa, manusia mendengar suara tangisan orang-orang yang mengalir dalam kesulitan.
Satu cinta, Satu cinta untukmu ku sampaikan
Bukankah manusia dilahirkan untuk segera mati?

人は出会い人を想い人の為に涙流して
愛を一つ愛を一つあなたのため届けるため
人は生まれここに生まれ生きてゆくのでしょう

hito wa deai hito wo omoi hito no tame ni namida nagashite
ai wo hitotsu ai wo hitotsu anata no tame todokeru tame
hito wa umare koko ni umare ikite yuku no deshou


Manusia bertemu, Manusia mengingat airmata yang mengalir untuk orang lain
Satu cinta, Satu cinta untukmu ku sampaikan
Bukankah manusia dilahirkan untuk hidup disini?




English Translation

Perhaps it was something insignificant
But what you said has always encouraged me

When I was close to losing faith in people
You were the one who lit a light in my heart

I was anxious for success but my efforts were fruitless
“I know you are working hard”
That was what you said to me

People cross paths; people remember meeting and can cry for the ones they met
A feeling of love is for people to use to connect with one another
People are born in this world to live, aren’t they?


I once wanted strength to never lose to anyone
I thought having strength to overcome myself would let me protect someone

I realised you were always protecting me
So next time I want to kindle an everlasting light at your side

People laugh; people worry about others and can be moved to tears by someone’s voice
A feeling of love is for people to use to connect with one another
People are born to live in this world and someday they will die, won’t they?

People cross paths; people remember meeting and can cry for the ones they met
A feeling of love is for you to use to connect with someone
People are born in this world to live, aren’t they


_______________________________________________________________________________________






Diterjemahkan oleh : YUU 04/02/2020 02:28 PM


_______________________________________________________________________________

Catatan :

Menurut Thoughts on Oku Hanako Blog, 灯火 (Tomoshibi) sendiri memang memiliki beberapa arti seperti Cahaya, Cahaya lampu, lampu dan hal yang merujuk pada sumber cahaya. Kanji 灯火 Ini juga dapat dibaca Akari. terdapat perbedaan yang mencolok dengan versi Inggrisnya, entah saya salah menerjemahkan atau memang sumber diatas menerjemahkan dari terjemahan Manadarinnya lalu di terjemahkan lagi ke Bahasa Inggris. Juga ada beberapa kanji yang belum bisa saya pastikan artinya. Nanti akan saya update jika saya salah menerjemahkan. Sekian dan Selamat tidur!!!


_______________________________________________________________________________


Terima Kasih kepad

Kanji Lyric Source : J-Lyric.net
English Translation Source : Oku Hanako Chinese To English & Thoughts on Oku Hanako Blog
Album Information : GENERASIA

Post a Comment

0 Comments